Translation Teaching: the Importance of the Translator's Native Language | |
---|---|
學年 | 104 |
學期 | 2 |
出版(發表)日期 | 2016-07-19 |
作品名稱 | Translation Teaching: the Importance of the Translator's Native Language |
作品名稱(其他語言) | |
著者 | Lih-Lirng Soang |
單位 | |
出版者 | |
著錄名稱、卷期、頁數 | Open Journal of Modern Linguistics 6(4), pp.247-254 |
摘要 | In the process of translation, student translators often neglect the importance of the knowledge of their mother tongue. When selecting the appropriate vocabulary, students tend to use colloquial language for a written text. They also often ignore cultural factors that would make their translations inappropriate. A new model of teaching, inspired by Bassnett’s (2002) analysis of alcoholic beverage advertisements was designed for students to practise in class. Students evaluated their translation process by using a multidisciplinary method proposed by Newmark (1988). Students learn to recognize how translation works by using effective strategies to solve translation problems. This study investigated the problems faced by Taiwanese students when translating a text from Spanish to Chinese in a junior-year translation course at the B1 level at Tamkang University. |
關鍵字 | Translation Teaching;Translation Studies;Translation Method;Advertisement Translation;Mother Tongue |
語言 | en_US |
ISSN | 2164-2818 |
期刊性質 | 國外 |
收錄於 | |
產學合作 | |
通訊作者 | |
審稿制度 | 是 |
國別 | USA |
公開徵稿 | |
出版型式 | ,電子版,紙本 |
相關連結 |
機構典藏連結 ( http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/108229 ) |
SDGS | 優質教育 |