La antonomasia en las lenguas española y china
學年 102
學期 1
發表日期 2013-09-21
作品名稱 La antonomasia en las lenguas española y china
作品名稱(其他語言) 中文與西班牙文專名借代比較
著者 葉汐帆
作品所屬單位 淡江大學西班牙語文學系
出版者 Publicaciones de la Universidad de Navarra
會議名稱 II Congreso Ibero-Asiático de Hispanistas
會議地點 Kyoto, Japan
摘要 Galerías de personajes célebres por sus gestas, estragos o torpezas atraviesan lenguas y culturas: héroes, reyes, villanos de tomo y lomo, etcétera, figuras paradigmáticas cuyos nombres propios denotan la virtud o el defecto que las caracterizó. Sansón encarna la fuerza; Matusalén y 彭祖personifican en español y en chino la longevidad. Los hablantes usan antonomasias con regularidad y todo el tiempo; el discurso se vale de sus efectos. Por ende, el aprendiz o el traductor de un idioma debe estar familiarizado con ellas. Este trabajo quiere poner de manifiesto la importancia y el carácter idiosincrásico de la antonomasia contrastando dos lenguas de culturas muy alejadas, el español y el chino, dentro del marco del cognitivismo y de la teoría del intertexto.
關鍵字
語言 es
收錄於
會議性質 國際
校內研討會地點
研討會時間 20130921~20130923
通訊作者
國別 JPN
公開徵稿 Y
出版型式 電子版
出處 BIADIG. Biblioteca Áurea Digital
相關連結

機構典藏連結 ( http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/99665 )

機構典藏連結