La antonomasia en las lenguas española y china | |
---|---|
學年 | 102 |
學期 | 1 |
發表日期 | 2013-09-21 |
作品名稱 | La antonomasia en las lenguas española y china |
作品名稱(其他語言) | 中文與西班牙文專名借代比較 |
著者 | 葉汐帆 |
作品所屬單位 | 淡江大學西班牙語文學系 |
出版者 | Publicaciones de la Universidad de Navarra |
會議名稱 | II Congreso Ibero-Asiático de Hispanistas |
會議地點 | Kyoto, Japan |
摘要 | Galerías de personajes célebres por sus gestas, estragos o torpezas atraviesan lenguas y culturas: héroes, reyes, villanos de tomo y lomo, etcétera, figuras paradigmáticas cuyos nombres propios denotan la virtud o el defecto que las caracterizó. Sansón encarna la fuerza; Matusalén y 彭祖personifican en español y en chino la longevidad. Los hablantes usan antonomasias con regularidad y todo el tiempo; el discurso se vale de sus efectos. Por ende, el aprendiz o el traductor de un idioma debe estar familiarizado con ellas. Este trabajo quiere poner de manifiesto la importancia y el carácter idiosincrásico de la antonomasia contrastando dos lenguas de culturas muy alejadas, el español y el chino, dentro del marco del cognitivismo y de la teoría del intertexto. |
關鍵字 | |
語言 | es |
收錄於 | |
會議性質 | 國際 |
校內研討會地點 | |
研討會時間 | 20130921~20130923 |
通訊作者 | |
國別 | JPN |
公開徵稿 | Y |
出版型式 | 電子版 |
出處 | BIADIG. Biblioteca Áurea Digital |
相關連結 |
機構典藏連結 ( http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/99665 ) |